måndag, juni 07, 2010

Ikke anledning?

Svenska och norska må vara lika på många sätt men det finns även stora skillnader, väsentliga sådana. Jag har haft turen att få en del av dessa förklarade för mig sedan länge men det tar fortsatt tid innan man vänjer sig vid skillnaderna.

Låt till exempel säga att du bjuder hem en norsk vän på middag och han/hon svarar:

-"Jeg har dessverre ikke anledning at komme på lørdag"

Detta är ett artigt sätt att avböja på norska och betyder nåt i stil med att man inte har möjlighet att komma, medan det i svenska öron låter ganska illa, ungefär som om man inte är värd besväret att besöka.

Jag hör detta uttryck ibland när min kollega ringer patienter om hembesök och jag reagerar alltid på det, det kommer att ta tid innan det låter "rätt" för mig.

2 kommentarer:

Jill sa...

Haha, ja inte lät det då som ett trevligt sätt att avböja en inbjudan =).
Jag hoppas du får en bra dag på jobbet idag. Hur är vädret hos dig? Här är det ca 13 grader och solen kanske lyckas ta sig fram genom molnen lite senare. Blir lite röj i huset och utanför, promenad och sen till kidsens skolavslutning och aktivitetsmarknad. Puss och kram

missj sa...

Vädret här grått och det duggar/regnar emellanåt men det är ändå varmt (+19 grader). Hoppas att du haft en bra dag, min har gått finfint och var snabbt avklarad. Nu måste jag fixa lite middag innan jag börjar skåpäta ;)